S.126:《剧院魅影》中文版译配团茶话会丨有彼此的肩膀,就不怕面对挑战 | 撕票俱乐部

🎁Amazon Prime 📖Kindle Unlimited 🎧Audible Plus 🎵Amazon Music Unlimited 🌿iHerb 💰Binance

播客

描述

和大家的初见面,在一个四月初的(法定节假日的)晚上。

大家刚结束一天的排练来到录音棚,却没有一点疲惫感。

三个人眼里都闪着光:那种混合着 在做喜欢的事情的时候的热情 和 开始有一些成果出现的时候的兴奋感 的光芒。

闪闪发亮。

也让录完这期节目的我,从有一点忐忑,到安心且期待。

一个月过去,《剧院魅影》中文版终于与大家见面了。这个凝结着许许多多人心血的作品,不知道究竟能否让大家满意?

在看到演出之前,和我先回到一个月前的那个晚上吧,去听听那三双闪闪发亮的眼睛。

By Lucia


-本期嘉宾-

《剧院魅影》中文版译配团队:

译配统筹和歌词翻译-吴懿铖

歌词翻译-章翔

歌词翻译-朱适琪


- 摘要 -

00:00-7:56

歌词译配团队介绍,大家的剧院魅影初印象在学校重逢了?

7:56-11:32

译配团队作业的模式在音乐剧中是常见的吗?

11:33-13:54

大家加入魅影译配团队的契机

13:55-26:20

译配过程中,基本的工作模式是怎样的?

-多人译配如何协调?

-对白和歌词之间的风格怎么统一?

-陈少琪老师和大家的配合如何?

26:21-36:34

译配过程中出于唱法和咬字的考量? 

进入排练阶段的译配工作是怎样的?

36:35-54:39

译配过程中的困难和挑战?

在不断修改的过程中,有没有什么印象深刻的事?

54:40-56:01

译配时有什么开心的事情吗?

54:02-56:45

团队成员“年龄差”的背后

56:46-1:08:01

现阶段,大家对自己心中的《剧院魅影》中文版还有怎样的期待?

1:06:02-ending

更多有趣的(正式演出版中不会出现的)例子


- 本期音乐 -

OP:Alec Benjamin - One Wrong Turn

ED:Glee Cast - The Scientist


-本期主创-

露露Lucia,内容行业从业者


- 创作团队 -

文字编辑及剪辑:inu、Lucia

视觉形象:小伙伴、大表哥


- 听友群 -

有自己的听友群啦!

欢迎入群跟我们一起Si起来

添加票友小助手(微信号:sticket-club)


- 撕票俱乐部 -

秉持着“花过的钱没白搭,撕过的票都算数”的原则,一起分享我们各自看展、看演出的感受。

既是分享,也能避坑。


- 收听方式 -

推荐您使用「苹果播客」、Spotify小宇宙App汽水儿任意泛用型播客客户端订阅收听《撕票俱乐部》,也可以在喜马拉雅网易云音乐QQ音乐上收听。

文字稿